Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: stać się
Komisja zauważa, że z dniem 1 stycznia 2006 r. CRP-RATP
stał się
jedynym podmiotem prawnie zobowiązanym z tytułu emerytur dla pracowników zajmujących stanowiska objęte statutem zamiast RATP.

The Commission observes that, on 1 January 2006, the CRP-RATP
became
the sole legal debtor for the retirement pensions of staff in posts governed by service regulations; prior to
then
, RATP had been...
Komisja zauważa, że z dniem 1 stycznia 2006 r. CRP-RATP
stał się
jedynym podmiotem prawnie zobowiązanym z tytułu emerytur dla pracowników zajmujących stanowiska objęte statutem zamiast RATP.

The Commission observes that, on 1 January 2006, the CRP-RATP
became
the sole legal debtor for the retirement pensions of staff in posts governed by service regulations; prior to
then
, RATP had been the debtor.

Po pierwsze, z dniem 1 stycznia 2006 r. CRP-RATP
stał się
jedynym podmiotem prawnie zobowiązanym z tytułu emerytur dla pracowników zajmujących stanowiska objęte statutem zamiast RATP.

Firstly, on 1 January 2006 the CRP-RATP
became
the sole legal debtor for the retirement pensions of staff in posts governed by service regulations; prior to
then
, RATP had been the debtor.
Po pierwsze, z dniem 1 stycznia 2006 r. CRP-RATP
stał się
jedynym podmiotem prawnie zobowiązanym z tytułu emerytur dla pracowników zajmujących stanowiska objęte statutem zamiast RATP.

Firstly, on 1 January 2006 the CRP-RATP
became
the sole legal debtor for the retirement pensions of staff in posts governed by service regulations; prior to
then
, RATP had been the debtor.

...umowa o wypłacie odszkodowań i akt opcji sprzedaży zostały odrębnie uzgodnione po tym, jak GECB
stał się
jedynym zainteresowanym kupnem AGB1, i w ogłoszeniu o postępowaniu przetargowym nie było wz

...the Indemnity Agreement and the Put Option Deed were individually negotiated after GECB had
become
the sole bidder for AGB1, the invitation to tender making no mention of the availability of S
Oprócz tego umowa o wypłacie odszkodowań i akt opcji sprzedaży zostały odrębnie uzgodnione po tym, jak GECB
stał się
jedynym zainteresowanym kupnem AGB1, i w ogłoszeniu o postępowaniu przetargowym nie było wzmianki o możliwości uzyskania gwarancji państwowych ani o tym, że gwarancje te są do dyspozycji każdego zainteresowanego.

Furthermore, the Indemnity Agreement and the Put Option Deed were individually negotiated after GECB had
become
the sole bidder for AGB1, the invitation to tender making no mention of the availability of State guarantees, far less that the same guarantees
would
be available to any bidder.

W OD popyt na kineskopy do odbiorników telewizji kolorowej
stał się
zupełnie niezależny od cen, na co wskazuje fakt, że znaczny spadek cen odnotowany w okresie od 2004 r. do OD zupełnie nie prowadził...

During the IP, the demand for CPT had
become
completely inelastic to prices, as shown by the fact that the substantial drop in prices observed between 2004 and the IP did not lead to any increase in...
W OD popyt na kineskopy do odbiorników telewizji kolorowej
stał się
zupełnie niezależny od cen, na co wskazuje fakt, że znaczny spadek cen odnotowany w okresie od 2004 r. do OD zupełnie nie prowadził do zwiększenia wielkości sprzedaży.

During the IP, the demand for CPT had
become
completely inelastic to prices, as shown by the fact that the substantial drop in prices observed between 2004 and the IP did not lead to any increase in sales volume at all.

Według planu operacyjnego z 2000 r. Ciudad de la Luz miał
stać się
drugim pod względem wielkości kompleksem studiów w Europie (po Pinewood) i przyciągać hiszpańskie produkcje (kinowe, telewizyjne i...

In the 2000 business plan, Ciudad de la Luz was aiming to
become
the studio complex with the second largest capacity in Europe (after Pinewood) and to attract Spanish productions (cinema, TV and...
Według planu operacyjnego z 2000 r. Ciudad de la Luz miał
stać się
drugim pod względem wielkości kompleksem studiów w Europie (po Pinewood) i przyciągać hiszpańskie produkcje (kinowe, telewizyjne i reklamowe), uzupełnione docelową liczbą szesnastu zagranicznych (unijnych i amerykańskich) produkcji filmowych rocznie.

In the 2000 business plan, Ciudad de la Luz was aiming to
become
the studio complex with the second largest capacity in Europe (after Pinewood) and to attract Spanish productions (cinema, TV and commercials) supplemented with a target of sixteen foreign (EU and US) film productions per year.

...do celów statystyk dotyczących handlu zagranicznego te państwa członkowskie powinny
stać się
odpowiednio państwem członkowskim przywozu i wywozu.

In the medium term, those Member States should
become
the importing and the exporting Member State for external trade statistics purposes.
W perspektywie średnioterminowej do celów statystyk dotyczących handlu zagranicznego te państwa członkowskie powinny
stać się
odpowiednio państwem członkowskim przywozu i wywozu.

In the medium term, those Member States should
become
the importing and the exporting Member State for external trade statistics purposes.

...i sondaże dotyczące różnych niekorzystnych sytuacji, przed jakimi stają małe spółki, gdy chcą
stać się
spółkami notowanymi na giełdzie:

...number of studies and surveys regarding different aspects of the disadvantage that small companies
face
when they want to
get
listed at a stock exchange:
Władze Zjednoczonego Królestwa powołały się również na liczne analizy i sondaże dotyczące różnych niekorzystnych sytuacji, przed jakimi stają małe spółki, gdy chcą
stać się
spółkami notowanymi na giełdzie:

The UK authorities also quoted a number of studies and surveys regarding different aspects of the disadvantage that small companies
face
when they want to
get
listed at a stock exchange:

...i sondaże dotyczące różnych niekorzystnych sytuacji, przed jakimi stają małe spółki, gdy chcą
stać się
spółkami notowanymi na giełdzie:

...number of studies and surveys regarding different aspects of the disadvantage that small companies
face
when they want to
get
listed at a stock exchange:
Władze Zjednoczonego Królestwa powołały się również na liczne analizy i sondaże dotyczące różnych niekorzystnych sytuacji, przed jakimi stają małe spółki, gdy chcą
stać się
spółkami notowanymi na giełdzie:

The UK authorities also quoted a number of studies and surveys regarding different aspects of the disadvantage that small companies
face
when they want to
get
listed at a stock exchange:

Z dniem 1 lipca 2003 r. Berliner Bank
stał się
spółką zależną Landesbank Berlin.

On 1 July 2003 the Berliner Bank
became
a subsidiary of Landesbank Berlin.
Z dniem 1 lipca 2003 r. Berliner Bank
stał się
spółką zależną Landesbank Berlin.

On 1 July 2003 the Berliner Bank
became
a subsidiary of Landesbank Berlin.

...płatności w dniu 25 lutego 2004 r.. Na skutek tego, w myśl ustawy o upadłości, beneficjent
stał się
spółką w stanie upadłości.

The beneficiary used this opportunity for the December 2003 excise duty payable in January 2004. However, it was not able to pay or have deferred the January 2004 excise duty payable on 25 February...
Beneficjent wykorzystał tę możliwość w przypadku podatku akcyzowego za grudzień 2003 r., płatnego w styczniu 2004 r. Nie był jednak w stanie uregulować podatku akcyzowego lub odroczyć jego płatności za styczeń 2004 r., z terminem płatności w dniu 25 lutego 2004 r.. Na skutek tego, w myśl ustawy o upadłości, beneficjent
stał się
spółką w stanie upadłości.

The beneficiary used this opportunity for the December 2003 excise duty payable in January 2004. However, it was not able to pay or have deferred the January 2004 excise duty payable on 25 February 2004.

Jednakże aby konsekwencją tego mechanizmu nie
stał się
wzrost produkcji, wysokość pomocy powinna pozostawać na poziomie znacznie niższym niż różnica cen między kalafiorem przeznaczonym na rynek...

However, to avoid this mechanism generating a rise in production, the amount of aid must remain well below the difference in the prices of cauliflowers intended for the fresh product market and...
Jednakże aby konsekwencją tego mechanizmu nie
stał się
wzrost produkcji, wysokość pomocy powinna pozostawać na poziomie znacznie niższym niż różnica cen między kalafiorem przeznaczonym na rynek świeżego produktu a kalafiorem przeznaczonym do przetworzenia.

However, to avoid this mechanism generating a rise in production, the amount of aid must remain well below the difference in the prices of cauliflowers intended for the fresh product market and cauliflowers intended for processing.

W stosownych przypadkach osoba, która chce
stać się
posiadaczem pozwolenia lub jej przedstawiciel występuje o ustalenie najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości substancji czynnych...

Where appropriate, the prospective authorisation holder or its representative
shall
apply for the establishment of maximum residue limits with respect to active substances contained in a biocidal...
W stosownych przypadkach osoba, która chce
stać się
posiadaczem pozwolenia lub jej przedstawiciel występuje o ustalenie najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości substancji czynnych znajdujących się w produkcie biobójczym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 315/93, rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004, rozporządzeniem (WE) nr 396/2005, rozporządzeniem (WE) nr 470/2009 lub dyrektywą 2002/32/WE.

Where appropriate, the prospective authorisation holder or its representative
shall
apply for the establishment of maximum residue limits with respect to active substances contained in a biocidal product in accordance with Regulation (EEC) No 315/93, Regulation (EC) No 1935/2004, Regulation (EC) No 396/2005, Regulation (EC) No 470/2009 or Directive 2002/32/EC.

W stosownych przypadkach osoba, która chce
stać się
posiadaczem pozwolenia lub jej przedstawiciel występuje o ustalenie najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości substancji czynnych...

Where appropriate, the prospective authorisation holder or its representative
shall
apply for the establishment of maximum residue limits with respect to active substances contained in a biocidal...
W stosownych przypadkach osoba, która chce
stać się
posiadaczem pozwolenia lub jej przedstawiciel występuje o ustalenie najwyższego dopuszczalnego poziomu pozostałości substancji czynnych znajdujących się w produkcie biobójczym zgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 315/93, rozporządzeniem (WE) nr 396/2005, rozporządzeniem (WE) nr 470/2009 lub dyrektywą 2002/32/WE, lub o ustalenie dla takich substancji limitów migracji specyficznej lub limitów zawartości pozostałości w materiale przeznaczonym do kontaktu z żywnością zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1935/2004.”;

Where appropriate, the prospective authorisation holder or its representative
shall
apply for the establishment of maximum residue limits with respect to active substances contained in a biocidal product in accordance with Regulation (EEC) No 315/93, Regulation (EC) No 396/2005, Regulation (EC) No 470/2009 or Directive 2002/32/EC, or for the establishment of specific migration limits or limits for the residual content in food contact materials with respect to such substances in accordance with Regulation (EC) No 1935/2004.’;

Główna różnica pomiędzy tymi dwoma przypadkami polega na tym, że HRE
stał się
własnością publiczną oraz że państwo nabyło akcje po cenie opartej na wartości spółki bez wsparcia ze strony państwa [85].

The main difference between the two cases
is
that HRE was
taken into
public ownership and that the State acquired the shares at a price based on the value of the company without state support [85].
Główna różnica pomiędzy tymi dwoma przypadkami polega na tym, że HRE
stał się
własnością publiczną oraz że państwo nabyło akcje po cenie opartej na wartości spółki bez wsparcia ze strony państwa [85].

The main difference between the two cases
is
that HRE was
taken into
public ownership and that the State acquired the shares at a price based on the value of the company without state support [85].

Władze holenderskie oświadczyły wstępnie, iż aktywna warstwa instalacji
stałaby się
własnością „Fundacji Damsternet” i byłaby przez nią sfinansowana; fundacja zostałaby założona przez określonych...

The authorities initially stated that the active layer
would
be owned and financed by an entity (‘Stichting Damsternet’) set up by private investors.
Władze holenderskie oświadczyły wstępnie, iż aktywna warstwa instalacji
stałaby się
własnością „Fundacji Damsternet” i byłaby przez nią sfinansowana; fundacja zostałaby założona przez określonych inwestorów prywatnych.

The authorities initially stated that the active layer
would
be owned and financed by an entity (‘Stichting Damsternet’) set up by private investors.

...o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, należy traktować jak załączniki do TSI i powinny one
stać się
obligatoryjne z chwilą, gdy TSI będzie mieć zastosowanie.

...Agency that are referred to in this Regulation should be regarded as Annexes to the TSI and should
become
mandatory from the moment the TSI is applicable.
Zgodnie z art. 5 ust. 8 dyrektywy 2008/57/WE opublikowane przez Agencję dokumenty techniczne, o których mowa w niniejszym rozporządzeniu, należy traktować jak załączniki do TSI i powinny one
stać się
obligatoryjne z chwilą, gdy TSI będzie mieć zastosowanie.

In accordance with Article 5(8) of Directive 2008/57/EC, the technical documents published by the Agency that are referred to in this Regulation should be regarded as Annexes to the TSI and should
become
mandatory from the moment the TSI is applicable.

Aby dostosować niektóre załączniki w celu włączenia dodatkowych informacji, które mogą
stać się
niezbędne w świetle postępu technicznego, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów...

In order to adapt certain Annexes to include additional information which may
become
necessary in light of technical progress, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on...
Aby dostosować niektóre załączniki w celu włączenia dodatkowych informacji, które mogą
stać się
niezbędne w świetle postępu technicznego, należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej w odniesieniu do zmiany wymogów przewidzianych w niektórych załącznikach do niniejszej dyrektywy.

In order to adapt certain Annexes to include additional information which may
become
necessary in light of technical progress, the power to adopt acts in accordance with Article 290 of the Treaty on the Functioning of the European Union should be delegated to the Commission in respect of amending the requirements in certain Annexes to this Directive.

...36 w celu dostosowania załączników I, II, VI i VII, aby włączyć dodatkowe informacje, które mogą
stać się
niezbędne w świetle postępu technicznego.

...Article 36 in order to adapt Annexes I, II, VI and VII to include additional information which may
become
necessary in light of technical progress.
Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 36 w celu dostosowania załączników I, II, VI i VII, aby włączyć dodatkowe informacje, które mogą
stać się
niezbędne w świetle postępu technicznego.

The Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 36 in order to adapt Annexes I, II, VI and VII to include additional information which may
become
necessary in light of technical progress.

zmiany w załączniku VI, które mogą
stać się
niezbędne ze względu na kryteria określone w art. 26;

such amendments to Annex VI as may
become
necessary, taking
into
account the criteria set out in Article 26;
zmiany w załączniku VI, które mogą
stać się
niezbędne ze względu na kryteria określone w art. 26;

such amendments to Annex VI as may
become
necessary, taking
into
account the criteria set out in Article 26;

PZL Hydral
stałaby się
wówczas pustą strukturą i zostałaby zlikwidowany.

This
would
leave PZL Hydral
as
an empty shell, which
would
be liquidated.
PZL Hydral
stałaby się
wówczas pustą strukturą i zostałaby zlikwidowany.

This
would
leave PZL Hydral
as
an empty shell, which
would
be liquidated.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich